Manga-news

02.03.2014 14:10

ENTREVISTA 6

 
Entre la lista de invitados para la edición aniversario del evento Cartoonist 2013 celebrado en Niza a mediados de abril, Shiori Teshirogi es probablemente la mangaka que ha generado la mayor cantidad de expectativas. Habiendo finalizado The Lost Canvas, un spin-off de la serie de culto Saint Seiya, y el lanzamiento de The Lost Canvas Chronicles, esta artista se encuentra en el corazón de las noticias. Fue muy solicitada por los medios de comunicación especializados, por lo que los organizadores tuvieron que combinar rondas de prensa conjuntas. Sin embargo, dadas las poca experiencia de la organización y un área de prensa mal señalizada, de los ocho medios de comunicación anunciados sólo tres pudimos llegar hasta la autora en esta primera mesa redonda. Es decir: el sitio Planète BD, la revista Tonnerre de Bulles y nosotros, por supuesto. Así que tras media hora de charla cruzada, pudimos formularle nuestras interrogantes para proporcionar al final de la misma una imagen bastante completa de la mangaka y su relación con Masami Kurumada.

 

Para empezar, ¿puede decirnos cómo y por qué se convirtió en mangaka?

Siempre quise dibujar manga, desde mi más tierna infancia, pero el detonante que me inspiró a querer conviertirme en una profesional llegó cuando mi hermano compró el manga de Saint Seiya al estar aún en la escuela primaria. Lo que me agradó, más allá de las cualidades de la misma serie, fueron los epílogos de cada volumen, donde la pasión puesta por el Sr. Kurumada era evidente en su obra. Unos años más tarde, gané dos concursos organizados por la editorial Square Enix, llamados "Manga Fantasy Game" y "21st Century Manga". Esto logró que me otorgaran un responsable editorial que me supervisara y que me ayudó muchísimo a orientarme en la vida profesional.

 

Keili TeshirogiHablemos de Kieli, una de sus primeras obras, que es una adaptación de una novela. ¿Cómo surgió este proyecto?

En aquella época contaba historias con temáticas de problemas sociales, como la prostitución en la historia de "Delivery". Mi editor me decía que abordaba los temas honorablemente pero que tenía que ir más allá de eso, así que buscó una novela y me propuso que le hiciera una adaptación con el fin de poder crecer y avanzar en mi carrera. Finalmente descubrió la novela Kieli y así nació el proyecto. Quisiera honrar la memoria de este editor que murió mientras yo hacía el primer capítulo de Kieli, tengo un gran respeto por él. Es gracias a esta serie que fui conocida en Japón y no tuve oportunidad de agradecérselo. Yo le debo mucho.

(Entrá al artículo para seguir leyendo el resto de la entrevista)continúa leyendo

Delivery TeshirogiYa que lo menciona, se inició con shojo social, como Delivery, lejos de las historias de aventuras en las que está embarcada actualmente. ¿Por qué eligió esos temas tan profundos para su debut? ¿Cree que algún día regresará a este tipo de historias más realistas?

Mi experiencia con Delivery fue muy buena pero creo que si tuviera que meterme de lleno en alguna historia de actualidad mi visión y manera de tratarla sería muy diferente. Sin embargo, no creo ser una verdadera fanática del shoujo, realmente me siento más cómoda con la fantasía y no soy susceptible a este tipo de historias. Así que por el momento no, no creo que vuelva otra vez.

 

Ha hecho varias adaptaciones de novelas e incluso con Saint Seiya no tuvo que empezar desde cero. ¿Cuál fue su grado de participación en los escenarios de estas distintas series?

Con Kieli, como se trataba de una novela, tuve que ser lo más fiel posible a la historia original. Yo sólo tenía derecho de cambiar algunas transiciones para que sean más flexibles en la lectura del formato manga donde la narrativa es completamente distinta, para el resto, la reproduje agregando tan sólo unos pocos matices. Por el contrario, en The Lost Canvas el método de trabajo fue muy diferente: al principio el Sr. Kurumada me presentó una lista de las escenas clave, direcciones a tomar, descripciones de personajes, algunos rasgos de su carácter, pero podía articular la obra como yo quisiera, ya que había superado por mucho todos los puntos enumerados, así que se trató de una realización mucho más libre.

 

Hemos notado que algunos Santos que aparecen en su serie son físicamente muy similares a sus homólogos de la serie original pero a lo largo de la saga, descubrimos otro radicalmente diferentes. ¿Cuál era su grado de libertad en la concepción de la hirtoria y el diseño de personajes?

Originalmente The Lost Canvas sería un spin-off relativamente corto por lo que no habíamos planeado inventar tantos personajes, así que, aparte de Albafica de Piscis, no tenía otro Santo de Oro diseñado. Posteriormente la serie se alargó y sobre mí recayó la presión de tener que diseñar a los protagonista en icluso a personajes originales. Tenía la libertad de diseñarlos como creyera pero no estaba muy segura de mí misma y recurría a menudo al Sr. Kurumada que siempre me ha ofrecido su opinión, orientándome cuando era necesario.

 

¿Cómo era su relación con el Sr. Kurumada durante la producción de la serie?

El Sr. Kurumada ha cuidado mucho de mí, de inmediato me tomó bajo su ala. Nos vemos muy a menudo fuera del entorno laboral, sobre todo para ir a hanami, y más recientemente nos invitó a mi hermano menor y a mí a la inauguración de un restaurante. Cuando nos reunimos, hablamos durante horas intercambiando ideas y nos enviamos e-mails frecuentemente. Por ejemplo, antes de venir a Niza, me envió varios mensajes de aliento para tranquilizarme. Intercambiamos tarjetas de buenos deseos y cuando voy a visitar a mi madre a mi lugar de origen ¡incluso trae sus verduras! En resumen, hemos desarrollado una relación muy estrecha.

 

A lo largo de Saint Seiya, ya sea a través de la serie original o durante la elaboración de The Lost Canvas, se tuvo que empapar de la mitología griega y de otros mitos en general? ¿Es esto parte de sus pasiones?

De hecho, cuando descubrí Saint Seiya estaba muy interesada en la mitología griega, incluso llegué a adquirir varios libros especializados pero no era una pasión muy perseverante y diez años más tarde, cuando empecé The Lost Canvas, tuve que refrescar mi memoria. Entonces hice algunas investigaciones y adquirí nuevos conocimientos que me permitieron ahondar en algunos detalles, como la constelación de Tauro y la estrella Aldebarán, por ejemplo.

 

¿Cuál podría decir que fue su mayor desafío en The Lost Canvas?

La parte más difícil, por el momento, fue el desarrollar personajes que fueran muy queridos por los lectores y como eran parte de la saga del mito forzosamente tener que matarlos, ¡incluso uno tras otro! Me he apegado a ellos y realmente para mí fue un momento horrible el tener que hacerlo, sobre todo porque mi moral oscilaba constantemente entre etapas que subía y bajaba. El aspecto cíclico de la serie denota cuando mi estado de ánimo estaba bajo luego de la muerte de algún Santo y luego gradualmente vuelve a ser interesante con la llegada del siguiente Santo, hasta que llegaba el momento en que tenía que matarlo, y así sucesivamente. Mi entorno tuvo que soportar mis constantes cambios de humor y todavía les pido disculpas por ello, es que para mí fue muy difícil tener que vivir esos momentos. The Lost Canvas aumentó mi ritmo de trabajo pero la parte psicológica fue la más difícil al entablar una relación de empatía con mis héroes.

 

En vista de este compromiso, ¿The Lost Canvas Chronicles nació de un deseo suyo por revivir a sus personajes por última vez?

En efecto, pero ese sentimiento no surgió inmediatamente. Estaba trabajando en los últimos capítulos de The Lost Canvas cuando mi gerente editorial me sugirió que hiciera un spin-off, yo acepté sin hacer muchas preguntas pero una vez que se lanzadon los "gaiden" me di cuenta de que podía reencontrarme con mis héroes y presentarlos bajo una nueva luz, para contar historias sobre sus vidas en el Santuario. El placer del reencuentro surgió realmente a medida que diseñaba estos nuevos episodios.

 

¿La idea de los gaidens vino directamente del editor o el Sr. Kurumada intervino de nuevo para proponerlo?

La idea vino de Akita Shoten, que por supuesto se puso en contacto con el Sr. Kurumada para que diera su aval, quien aceptó de inmediato. Los personajes ya se habían presentado y validado, así que no tuvo necesidad de darme ninguna directriz en concreto, yo tenía la total libertad.

 

Para alguien que es una gran fan de Saint Seiya desde su infancia (incluso hizo su debut con el pseudónimo Marinegold), ¿qué representa la experiencia de The Lost Canvas? ¿Podemos decir que es el trabajo de su vida?

¡Obviamente, poder ser oficialmente parte del universo de esta saga es la cosa más importante que me ocurrió en la vida! Mi carrera ha tenido mucho éxito desde entonces, y si no fuera por ella yo no estaría invitada hoy aquí. Es curioso el hecho de que el Sr. Kurumada haya sido dos veces en mi vida de gran influencia decisiva: primero a nivel primario, donde su serie me ha inspirado a entrar en esta carrera, y luego cuando él mismo me dio la oportunidad de oro para unirme a esta aventura.

 

En el futuro, ¿qué otros géneros le gustaría continuar explorando? ¿Tiene en mente nuevos proyectos para el "post-Saint Seiya"?

Mi jefe de redacción, que me acompañó durante The Lost Canvas, fue transferido a otra revista. Él me dió una propuesta para seguir un nuevo manga, completamente original, dentro del universo de fantásía. Pienso con más frecuencia en ello a medida que se acerca el final de The Lost Canvas Chronicles pero, en otro rincón de mi mente, también quiero hacer algo mucho más ligero, sin luchas... ¡y con gatos! Así que creo que todavía tengo muchas áreas para explorar y otras facetas de mi personalidad artística que mostrar.jojo stardust crusaders

 

Si tuviera que ser representada por un personaje de manga ¿cuál elegiría?

Creo que me haría bien Seiya o Jotaro de Bizarre Adventure Jojo - Stardust Crusaders!

 

En el mismo sentido, si se pudiera encarnar en espíritu en otro mangaka ¿de quién lo haría?

¡Esta es una pregunta difícil! (Risas) (Duda)... Me gustaría pensar que Mitsuro Kubo, el autor de Shinjuku Fiebre y Moteki. Tiene un vocabulario científico que es verdaderamente increíble, ¡y me encaría saber cómo hacer para diseñar esos diálogos!

 

Para concluir, ¿Es cierto que el Sr. Kurumada se puso celoso cuando le dijo que vendría a Francia? ¿Sería posible que él pudiera venir en algún momento? ¡Es algo que esperamos algún día poder concretar!

De hecho, cuando me enteré de que me habían invitado venir a Niza, yo estaba muy nerviosa y le pregunté si quería venir conmigo pero él se negó porque, en realidad, ¡no le gustan los viajes en avión! (Risas). Me dijo: "Hazlo por mí, ve y represéntanos a los dos!"

Habiendo vivido la experiencia ¡yo también le aconsejo que haga el viaje!

Gracias a Gregory Hellot por la calidad de su traducción y a la publicación de Kurokawa.

Shiori Teshirogi 2013